More
    ГоловнаПрацяРобота перекладачем за кордоном

    Робота перекладачем за кордоном

    Робота перекладачем за кордоном

    01.07.2022

    Знання іноземної мови в сучасних умовах – безцінна сила. Великі корпорації, лінгвістичні центри, туристичні фірми — залучають перекладачів для роботи з партнерами або клієнтами. І чим краще співробітник знає мову, тим вище вона цінуватиметься в компанії. Що ж вам робити, якщо ви знаєте мову, і як одразу потрапити у хорошу компанію за кордоном?

    Англійська, французька, російська, китайська, арабська — це не лише офіційні мови ООН, а й загальноприйняті мови світового значення. І якщо три перших можна почати вивчати в школі, то вивчення інших вимагатиме деяких труднощів. Але не сумнівайтеся, навіть найважчі мови піддадуться, якщо ви рішуче налаштовані у вивченні та подальшій роботі та бажано за кордоном.

    Серед замовників особливу цінність мають перекладачі зі знанням кількох мов, а також мов «не світового значення». До таких можуть належати, наприклад, японська, болгарська, казахська. Все залежить від країни перебування перекладача, а також партнерських взаємин компанії, туристичної спрямованості країни та інших важливих факторів, що позначаються під час подання оголошення на вакансії. Як же налаштувати себе і врешті-решт потрапити на бажану роботу перекладачем за кордоном?


    Основне розуміння професії

    Головне, що треба пам’ятати, це те, що перекладач є фахівцем своєї справи. Ви повинні мати високий рівень комунікабельності, бути скромним і ненав’язливим, мати хорошу дикцію та ідеальні знання мов перекладу. Ви повинні чітко знати, як передати потрібну інформацію для свого клієнта, не спотворюючи та не інтерпретуючи її на свій лад.

    Залежно від структури роботи професію «перекладач» можна ділити:

    • Діловий переклад. Жодна міжнародна бізнес-зустріч не обійдеться без ділових перекладачів.
    Читайте також:  Робота лікарем в Іспанії

    • Усні перекладачі. Даний тип розрахований на зустріч гостей, усні бесіди з іноземними підданими, можливе його застосування у туристичній сфері.
    • Перекладачі документів. Даний тип підходить для бізнесу, нотаріального або простого перекладу будь-яких документів на потрібну мову.

    • Художні перекладачі. Цей тип ідеально підійде для видавничої справи. У цьому випадку перекладач повинен мати художню мову і нестандартний склад розуму, щоб у всіх фарбах описати іноді іноземні мови, які мають схильність до убогості.

    Основний напрямок роботи для перекладачів

    Як правило, потреба у перекладачах виникає у кожній країні. Стандартними замовниками, які виставляють вакансії перекладачів, виступають такі організації та структури:

    • Аеропорти.
    • Туристичні організації (потреба в перекладачах виникає в готелях, екскурсійних групах, туристичних фірмах та інших місцях, де перебувають іноземні гості).
    • Фірми міжнародного рівня.
    • Міста-курорти.

    Основними зонами, які потребують перекладачів, є США, Європейські країни, країни-курорти.

    Дивіться у відео: робота перекладачів у США.

    Зарплатня перекладача

    Як правило, зарплата перекладача обговорюється при влаштуванні чи співбесіді (у разі дистанційної співбесіди). На території Російської Федерації розкид в оплаті суттєвий, все залежить від вакансії: від 20-25 тисяч рублів за роботу перекладачем в організації, до 60 тисяч рублів під час перекладу у сфері редактури.

    За кордоном розцінки дещо інші: від 50 тисяч рублів перекладачам англійської мови до 160 тисяч рублів, наприклад, як няня за кордон.

    Документи, необхідні для працевлаштування за кордоном

    Для того, щоб переїхати до Великобританії з метою роботи перекладачем, необхідно здати пакет документів на отримання робочої візи. Для початку необхідно визначити категорію вашої візи:

    • Категорія TIER 2 – кваліфікований співробітник для носіїв мови, запрошений британськими роботодавцями, які є вашими спонсорами.
    віза до Великобританії категорії TIER 2

    Так виглядає віза до Великобританії категорії TIER 2

    1. Для цього роботодавець повинен мати спеціальний спонсорський сертифікат.
    2. Йому не дозволено відмовляти місцевим фахівцям у роботі або звільняти будь-кого для того, щоб запросити вас на роботу.
    3. Ви повинні набрати 70 балів за системою: 10 балів – фінансова стійкість, 20 балів – знання англійської мови, 50 балів – наявність спонсорського сертифікату.
    4. Спонсор оплачує імміграційний збір за вас: середні та великі підприємства – у сумі 1000 £ на рік, малі підприємства – 364 £.
    5. Ви не матимете постійного посвідки на проживання.
    • Категорія TIER 5 – тимчасові працівники. Володіння англійською мовою впливає у візі тільки на кількість балів. Роботу перекладача, якщо у вас немає сертифіката від роботодавця, скоріше можна віднести до категорії тимчасових.
    віза до Великобританії категорії TIER 5

    Зовнішній вигляд візи до Великобританії категорії TIER 5

    1. Мапа не вимагає підтвердження знань англійської мови.
    2. Не веде до отримання посвідки на проживання.
    Читайте також:  Поліція у Німеччині

    Термін візи

    Термін дії візи варіюється від шести місяців до 10 років, все залежить від можливості роботодавця продовжувати збір, а також від вашого контракту.

    Коли найкраще переїхати за кордон для роботи?

    Для того щоб розпочати роботу за кордоном, у вас є два варіанти подбати про майбутнє місце заздалегідь. Для цього існують такі способи пошуку роботи:

    • Самостійний. У цьому випадку ви знаходите передбачувану організацію, направляєте резюме і просите провести онлайнову співбесіду. Якщо співбесіда проходить успішно, ви підходить компанії, то вас запрошують для роботи за кордоном. Крім того, багато організацій надають приїжджим працівникам житло.

    Домовившись про заробітну плату, ви також будете впевнені у стабільному доході. Мінус у тому, що не всі організації готові проводити інтерв’ю онлайн, а якщо потрібна особиста присутність, ніхто не гарантує, що вас приймуть.

    Ще можливий варіант, коли вам обіцяли одні умови проживання та роботи за кордоном, а після приїзду пропонують зовсім інші. Якщо у вас немає можливості повернутися одразу, це може стати великою проблемою.

    Якщо ви приїхали, а ваш роботодавець розуміє, що не готовий співпрацювати з вами, у вас виникають додаткові ризики. В цьому випадку буде досить важко знайти підходящі вам вакансії за фахом.

    • Через агенцію. Цей варіант менш ризикований. Як правило, діяльність агенцій спрямована на укладання угод з потенційними роботодавцями про пошук співробітників, у зв’язку з чим розміщуються різноманітні вакансії на пошук виконавців. Агентство влаштовує співбесіду і якщо співробітник підійшов, допомагає оформити необхідні для переїзду довідки.

    Даний варіант набагато практичніший, надійніший, перспективніший і спокійніший для роботи за кордоном.

    Який із способів пошуку роботи підходить найбільше, кожен сам вирішує собі. Обидва способи мають і позитивні, і негативні аспекти, і тільки ви приймаєте рішення, до якого ступеня ризику готові, а також, що ви очікуєте від країни, яка вас приймає.

    Читайте також:  Робота лікарем у Болгарії

    Радимо подивитися: переваги та складності професії перекладача.

    НАПИСАТИ ВІДПОВІДЬ

    введіть свій коментар!
    введіть тут своє ім'я

    Гарячі Новини