More
    ГоловнаВойнав России хотят «регулировать нормы украинского языка» вплоть до слияния

    в России хотят «регулировать нормы украинского языка» вплоть до слияния

    (Рубрика «Мнение зрения»)

    Недавнее событие в Госдуме РФ, которое прокомментировал директор Института украинского языка НАН Украины Павел Гриценко еще раз доказывает, что российское руководство одержимо идеей реставрации тоталитарной советской империи в ее темнейшей фазе сталинского террора 1930–1940-х годов.

    Речь идет об обращении депутата Госдумы Евгения Федорова к главе Министерства науки РФ по созданию в России Института регулирования норм украинского языка.

    Как свидетельствует обращение, в Госдуме собираются заботиться не только о «защите» русского языка на территории Украины, но и о нормировании украинского языка в оккупированных областях.

    Провозглашенная в документе фиктивная потребность «нормирования» украинского языка не что иное, чем новейшее намерение языкоубийства.

    Автор обращения трактует украинский язык как «неотъемлемую, значимую часть культуры России», то есть, в его понимании, он является не самостоятельным упорядоченным лингвальным образованием, а местным говором, который можно использовать как ресурс для русской культуры.

    Провозглашенная в документе фиктивная потребность «нормирования» украинского языка есть не что иное, чем новейшее намерение языкоубийства, так же, как «защита» русского языка на территории Украины служит для россиян оправданием совершаемого ими преступления геноцида украинцев – и русскоязычных, и украиноязычных.

    Именно такое же обвинение было выдвинуто против украинской интеллигенции во время репрессивной кампании 30-х годов

    Реальные намерения депутатского обращения изменяет его главный тезис, осуждающий современные нормы украинского языка как «отделяющие» его от русского.

    «В период формирования украинских националистических идей в начале ХХ века, – говорится в обращении, – а также в наши дни предпринимаются попытки искусственно изменить правописание, фонетику украинского языка, интегрировать в него новую лексику с целью отделить от русского».

    Именно такое же обвинение было предъявлено против украинской интеллигенции во время репрессивной кампании 1930-х годов, осуществляемой по приказу Иосифа Сталина.

    Читайте також:  В Генштабе рассказали, где продолжаются бои, где войска РФ обороняются и где закрепляются
    «Словарь московско-украинский» и «Словарь украино-московский».  Составитель Виктор Дубровский.  Издательство «Родная речь», Киев, 1918 год

    «Словарь московско-украинский» и «Словарь украино-московский». Составитель Виктор Дубровский. Издательство «Родная речь», Киев, 1918 год

    Репрессии на «языковом фронте» в 1930-х годах

    В известном письме к ЦК КП(б)В 1933 году Сталин, обвинив Александра Шумского и Николая Хвылевого в нарушении ленинской национальной политики, писал: «При слабости коренных коммунистических кадров на Украине это движение, во главе которого стоит везде некоммунистическая интеллигенция, может иногда набрать характер борьбы за отчужденность украинской культуры и общественности, характера борьбы против «Москвы» вообще, против россиян вообще, против русской культуры. Я не буду доказывать, что такая опасность становится все более реальной в Украине».

    Почти все языковеды были репрессированы, а их труды запрещены

    Во время погромной кампании, развернутой большевиками против украинского языка и культуры, вся плодотворная деятельность языковедов 1920-х годов по нормированию украинского языка, создание правописного кодекса, заключение академического «Русско-украинского словаря» и ряда терминологических словарей была объявлена ​​«националистическим языком». Почти все языковеды были репрессированы, а их труды запрещены.

    Ненавистью к украинской культуре был продиктован запрет словаря под редакцией академиков Крымского и Ефремова

    Согласно резолюциям тогдашних партийных проверок на «языковом фронте», главной виной языковедов было «создание искусственного барьера между украинским и русским языками». Не стоит говорить о бессмысленности обвинения, ведь самостоятельность, отдельность каждого языка определяет не сходство, а отличие его от других языков.

    Ненавистью к украинской культуре и агрессивным невежеством был продиктован, в частности, запрет с абсурдным клеймом «националистического» академического «Русско-украинский словарь» под редакцией академиков Агатангела Крымского и Сергея Ефремова.

    Работа над словарем была прервана. Ефремова и одного из главных составителей Всеволода Ганцова арестовали и осудили на процессе СВУ, а словарь изъяли из всех библиотек. Поиском картотеки этого чрезвычайно ценного лексикографического труда, в частности его последней неопубликованной части, сейчас занимаются ученые Института украинского языка НАН Украины.

    Кадр из документального фильма-исследования об украинском языке «Соловей поет.  Пока голос имеет».  Сине-желтыми цветами отмечены нынешние границы Украины на Диалектической карте украинского языка по состоянию на 1871 год

    Кадр из документального фильма-исследования об украинском языке «Соловей поет. Пока голос имеет». Сине-желтыми цветами отмечены нынешние границы Украины на Диалектической карте украинского языка по состоянию на 1871 год

    «Русско-русский» словарь

    Самым ярким памятником преступного вмешательства большевиков в лексикографическую отрасль остается опубликованный в 1948 году в Москве «Русско-украинский словарь», из украинской части которого был изъят огромный массив удельной лексики. В кругах украинской интеллигенции этот словарь называли «русско-русским». Именно так высказался Агатангел Крымский относительно внедряемых в 1930-х годах русификаторских основ составления словарей в присланном в мае 1941 письме на имя заместителя председателя Совнаркома УССР Федора Редька.

    НКВД не простила учёного мужественного поступка

    «Словарь составлен… с сознательным направлением систематически покалечить наш язык, исказить и извратить его структуру. А в государственной комиссии калечники нашего языка, авторы этого антинаучного и тенденциозного вредного «русско-русского словаря» отнюдь не на скамье подсудимых в характере провинителей, а на скамье судей, с правом решающих голосов», – отметил Агатангел Крымский.

    Понятно, что НКВД не простила ученому этот мужественный поступок. В июле 1941 года его принудительно вывезли в Казахстан, где он скончался в тюрьме 25 января 1942 года.

    9-летняя Антонина с учебником украинского языка после онлайн-урока в первый учебный день у себя дома в селе Покровское Николаевской области неподалеку от фронта, 1 сентября 2022 года

    9-летняя Антонина с учебником украинского языка после онлайн-урока в первый учебный день у себя дома в селе Покровское Николаевской области неподалеку от фронта, 1 сентября 2022 года

    В обороне украинского языка стоят государство и ВСУ

    Нынешние российские заявления о необходимости создания в России Института регулирования норм украинского языка, предназначенного вернуть прежнюю, почти столетнюю давность, практику насильственного сближения украинского языка с «братским» русским, являются еще одним примером уникального лицемерия россиян, когда преступные намерения языкоубийства скрываются за обманными декларациями «защита» норм украинского языка.

    Однако вернуть ход истории наоборот, в прошлое империи зла не удастся. Сегодня в обороне украинского языка стоят государство и ВСУ, а грядущее освобождение земель Украины от оккупации Россией сделает невозможным применение им бывших лингвоцидных практик.

    Лариса Масенко – доктор филологических наук, профессор Национального университета «Киево-Могилянская академия»

    Мнения, высказанные в рубрике «Мнение зрения», передают взгляды самих авторов и не очень отражают позицию Радио Свобода

    НАПИСАТИ ВІДПОВІДЬ

    введіть свій коментар!
    введіть тут своє ім'я

    Гарячі Новини