More
    ГоловнаПослугиПочему синхронный перевод считается самой сложной услугой

    Почему синхронный перевод считается самой сложной услугой

    Когда речь идет о большом международном мероприятии, без услуг синхрониста не обойтись. Это сложная и ответственная задача, и не каждый переводчик готов к ее выполнению. Ведь приходится переводить речь выступающего параллельно с его словами, не сбиваясь и правильно подбирая слова. К тому же требуется полное погружение в тему выступления, а это не всегда бывает просто.

    Работа синхрониста — это «высший пилотаж», и всего около 30% устных переводчиков способны качественно выполнять ее.

    Преимущества услуги синхронного перевода в бюро

    1. Большой охват международной аудитории за счет параллельной работы переводчиков на разных языках.
    1. Соблюдается тайминг мероприятия, ведь речь выступающего не затягивается.
    1. Аудитория легче воспринимает информацию, так как слышит речь без пауз и остановок.

    Недостатки синхронного перевода в бюро

    1. Требует сложной технической подготовки и наличия специального оборудования.
    1. Необходимость задействовать минимум пару переводчиков для каждой языковой пары, что влияет на цену услуги.
    1. Недостаток квалифицированных специалистов, способных качественно выполнять эту услугу.
    1. Невозможность перевода «на ходу».

    От чего зависит цена синхронного перевода

    Эта услуга представляет собой сложную задачу со множеством составляющих. Поэтому и цену невозможно рассчитать без уточнения деталей по каждому конкретному мероприятию. А именно:

    • Тайминг выступления или всего мероприятия;
    • Количество языковых пар;
    • Необходимое число синхронистов;
    • Тема выступления и необходимость предварительной подготовки — изучение отрасли и профильной терминологии;
    • Нужна ли аренда специального оборудования.

    Где заказать устного синхронного переводчика

    Студия переводов и локализации MK:translations оказывает услуги письменных и устных переводов, среди которых одно их главных мест занимает синхронный.

    Благодаря большой базе профессиональных переводчиков, которые работают на 60 языках мира, компания зарекомендовала себя как надежный партнер для международных мероприятий.

    Здесь гарантируют качество работы и соблюдение конфиденциальности информации, что очень важно при проведении закрытых мероприятий, в том числе корпоративных и политических. Ознакомиться с услугой синхронного перевода на сайте MK:translations. Или задать вопрос менеджеру по любому доступному каналу связи. Всегда рады помочь!

    Читайте також:  Услуги салонов красоты: как не попасть в руки непрофессионала

    НАПИСАТИ ВІДПОВІДЬ

    введіть свій коментар!
    введіть тут своє ім'я

    Гарячі Новини